ANNA SZAFLARSKI

IMG_1712

TYMCZASEM PA (GOODBYE FOR NOW)

“Entering the construction site is forbidden,” “The elephant presentation will begin at 1130,” “Feeding is forbidden.” These large signs with niave hand-written phrases are the 3-dimensional replicas of signs found in the drawings of Antonio Kowalski. During the German occupation of Poznań, Kowalski drew animated and cheerful pictures for his son who lived in the country and out of harms way. Within the depicted scenes of everyday Poznań these signs were one of the only indications of political tension. “Tymczasem Pa” (Goodbye for now), was the phrase Kowalski used to sign off every letter, and is also the title of the book by historian Piotr Korduba which recently brought new light to these documents. The phrase also lends itself in a different way to the sculptural installation; Goodbye for now, you know longer serve a purpose. Goodbye for now to a fading memory, which will remain indefinitely recognizable.

||DE||

Einstweilen Tschüss. „Betreten des Geländes verboten“, „Die Vorführung der Elefantenfütterung beginnt um 11:30“, „Füttern verboten“. Diese großen Schilder in naiven handgeschriebenen Worten sind 3-dimensionale Repliken gefundener Schilder, die in den Zeichnungen von Antonio Kowalski zu finden sind. Kowalski zeichnete lebendige, heitere Bilder für seinen Sohn, der auf dem Land lebte, fern vom durch die Deutschen besetzten Posen. In seinen Darstellung alltäglicher Szenen Poznans, waren die von ihm integrierten Schilder in seinen Zeichnungen, einzig mögliche Formen der Vermittlung und des Ausdruck derzeitiger politischer Spannungen. „Tymczasem Pa“ (Einstweilen Tschüss) war der Satz, mit dem Kowalski für gewöhnlich seine Briefe beendete, und mit welchem auch der Historiker Piotr Korduba sein Buch betitelte, das kürzlich neues Licht auf diese Dokumente warf. Der Satz färbt auch auf die skulpturale Installation ab; Einstweilen Tschüss, du dienst nun keinem Zweck. Einstweilen Tschüss einer verblassten Erinnerung, die auf unbestimmte Zeit wiedererkennbar bleibt.

||PL||

“Betreten des Geländes ist verboten” (Zakaz wchodzenia na teren posesji) “Nächste Elefanten vorstellung 1130” (Pokaz słoni zaczyna się o 11:30) “Füttern verboten” (Nie karmić zwierząt) – te wielkie tablice z prostymi, ręcznie napisanymi sloganami to trójwymiarowe repliki tablic znalezionych wśród rysunków Antoniego Kowalskiego. W czasach niemieckiej okupacji mieszkający w Poznaniu Kowalski rysował dla swojego synka, który ukrywał się w bezpiecznym miejscu na wsi. Rysunki te były pogodne i pełne życia. Wśród scen obrazujących codzienne życie miasta Poznania tablice te to jedyny przejaw panującego wówczas napięcia. “Tymczasem Pa”, to fraza, którą Kowalski zwykł był kończyć każdy list do syna. Jest to również tytuł książki autorstwa Piotra Korduby – historyka, który rzucił nowe światło na znalezione w archiwum materiały. W kontekście instalacji fraza ta może być również interpretowana w odmienny sposób: „Tymczasem Pa” – już Cię nie potrzebuję, możesz odejść w stronę więdnącej pamięci, nieskończenie rozpoznawalnej.

IMG_9766

P8033338

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA